top of page
Foto del escritorYasel Lopez

Solicitantes de asilo afirmativo llevarán su intérprete a las entrevistas

A partir de este miércoles, el Servicio de Inmigración exige a los solicitantes de asilo afirmativo que lleven su propio intérprete a las entrevistas. Esta nueva medida afecta a todos los extranjeros que hayan ingresado a Estados Unidos con cualquier tipo de visa de no inmigrante y que deseen solicitar asilo durante su primer año de estancia en el país.

El trámite se realiza a través del formulario I-589 ante la Oficina de Ciudadanía y Servicios de Inmigración (USCIS), anteriormente, existía un programa que proporcionaba intérpretes en más de 40 idiomas, pero a partir de ahora, los solicitantes deberán cubrir este servicio por su cuenta.

Para hacerlo, deben completar el formulario I-589 y enviarlo a USCIS.
Todas las personas que ingresaron al país con cualquier tipo de visa de no inmigrante tienen derecho a solicitar el asilo afirmativo durante su primer año de estadía en Estados Unidos.

Si no cuentan con un intérprete, es probable que la agencia desestime su caso y lo refiera a un juez de inmigración, lo que disminuiría sus probabilidades de poder defender sus derechos de permanencia en Estados Unidos.

El Servicio de Ciudadanía y Servicios de Inmigración (USCIS) ha anunciado el fin de este programa y ha señalado que a partir del 13 de septiembre de 2023, los solicitantes de asilo afirmativo deberán llevar un intérprete a su entrevista si no dominan el inglés o desean realizarla en otro idioma distinto al inglés.

En caso de no contar con un intérprete, la USCIS advierte que esto podría considerarse como una incomparecencia a la entrevista de asilo y podría llevar a la desestimación de la solicitud o a su referencia a un juez de inmigración.

Es importante destacar que la solicitud de asilo afirmativo se realiza a través del formulario I-589, que también se utiliza para el asilo defensivo, el cual se procesa en un tribunal de inmigración.

Es importante comprender qué es el asilo afirmativo y cómo se solicita, para solicitar el asilo afirmativo, el solicitante no debe estar en proceso de deportación.
Hasta el 12 de septiembre, el servicio de intérprete de USCIS era gratuito y se ofrecía en 47 idiomas diferentes. Sin embargo, a partir de ahora, los abogados estiman que los intérpretes podrían cobrar alrededor de $250 dólares por asistir a una entrevista.

En cuanto a la referencia del caso a un tribunal de inmigración, esto implica que si se desestima el caso de asilo afirmativo, este se convierte en un asilo defensivo, donde el solicitante deberá defender su caso ante un juez de inmigración y refutar los argumentos presentados por los fiscales de inmigración.

La USCIS aclara que el intérprete debe dominar el inglés y otro idioma que el solicitante hable con fluidez, y además, debe tener al menos 18 años de edad.

Por otro lado, la USCIS ha establecido quiénes no pueden actuar como intérpretes durante una entrevista de asilo afirmativo ante un agente de asilo.

Estas personas incluyen al abogado o representante autorizado del solicitante, un testigo que testifica en su nombre, un representante o empleado del gobierno de su país de nacionalidad (o de su último país de residencia habitual, en caso de ser apátrida) y una persona que tenga una solicitud de asilo pendiente de resolución y que aún no haya sido entrevistada.

Esta cuarta y última extensión del plazo ha sido crucial para garantizar la realización de entrevistas de asilo, ya que los intérpretes desempeñan un papel fundamental en este proceso.
La última prórroga del programa de intérpretes, que fue autorizada por el gobierno, se extendió hasta el 12 de septiembre.

Esta nueva medida complica en cierta medida el proceso de asilo afirmativo, ya que muchos inmigrantes que están llegando desconocen a personas que puedan asistirlos y actuar como intérpretes en una entrevista con un agente de USCIS.

Además, ahora en algunos casos deberán pagar por un intérprete, lo cual puede dificultar el caso.

También es crucial asegurarse de que la persona que actúe como intérprete traduzca fielmente el testimonio del solicitante, ya que si el caso es rechazado y enviado a un tribunal de inmigración, la traducción de la entrevista se incluirá en el expediente.

En resumen, a partir de ahora los solicitantes de asilo afirmativo deben contar con un intérprete durante las entrevistas con el servicio de inmigración.

Esta medida busca garantizar que los solicitantes puedan comunicarse adecuadamente y defender sus derechos durante el proceso de asilo.

Entradas recientes

Ver todo

Comments

Rated 0 out of 5 stars.
No ratings yet

Add a rating
bottom of page